12:06 

Перевод "Потрошителей"

Клевер
добросердечная как ржавый вагон
Вопрос к тем, кто ходил на "Потрошителей".
В сцене убийства музыканта есть момент, когда этот музыкант передает ГлавГерою флэшку с последней песней и просит передать "другу Террансу".
Но в переводе экранки сказано "Бруно из Вегаса".
Это был наш коллективный глюк насчет Терранса? И видел ли кто-нибудь оригинал, как там на самом деле?
Или это русские переводчики подложили такое пасхальное яйцо?:)))

@темы: Создатели, Оффтопик, О фильме

Комментарии
2010-04-22 в 12:15 

Оригинал не смотрела, но в моей версии тоже был "друг Терранс". :nope:

2010-04-22 в 12:53 

Всякий видит чем ты кажешься, не каждый знает, кто ты на самом деле. © Niccolò Machiavelli
нене, в кинотеатре в озвучке тоже был Терранс. мы еще с подругой хором спросили - Здуничу чтоле?!

2010-04-22 в 15:06 

Клевер
добросердечная как ржавый вагон
Illeana то, что Терранс - это именно Здунич, никакого сомнения нет:)) Вопрос в том, кто так мило пошутил: сами авторы фильма "передали привет" или переовдчик оторвался как смог:)

2010-04-22 в 21:44 

Всякий видит чем ты кажешься, не каждый знает, кто ты на самом деле. © Niccolò Machiavelli
Клевер вот это хороший вопрос :) подождем того времени, когда можно будет фильм скачать с оригинальной дорожкой - тогда и проверим)

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Repo! The Genetic Opera

главная