Перевод "Legal Assassin". Сразу оговорюсь, что кое-что переиграла и адаптировала, не тронув основную идею. Издержки и жертвы для сохранения ритмики песни.
В итоге нашла, думаю, компромисс.
Прошу сильно не бить, ибо дебют))

Legal Assassin
Where did our daughter go?
It's me, she must escape.
My burdens, I can't erase.
The mother, I might have saved.


Где наша дочь была?
Я будто бы ей чужой…
Её мать я не спас тогда,
Эта ноша всегда со мной.

Появился еще один вариант перевода спорного словосочетания, но тут идет небольшое отклонение по слогам... даже и не знаю, как лучше....