Хочу ли я? Могу ли я? Ордалия!
Вопрос к тем, кто ходил на "Потрошителей".
В сцене убийства музыканта есть момент, когда этот музыкант передает ГлавГерою флэшку с последней песней и просит передать "другу Террансу".
Но в переводе экранки сказано "Бруно из Вегаса".
Это был наш коллективный глюк насчет Терранса? И видел ли кто-нибудь оригинал, как там на самом деле?
Или это русские переводчики подложили такое пасхальное яйцо?:)))

@темы: О фильме, Создатели, Оффтопик

Комментарии
22.04.2010 в 12:15

Оригинал не смотрела, но в моей версии тоже был "друг Терранс". :nope:
22.04.2010 в 12:53

Всякий видит чем ты кажешься, не каждый знает, кто ты на самом деле. © Niccolò Machiavelli
нене, в кинотеатре в озвучке тоже был Терранс. мы еще с подругой хором спросили - Здуничу чтоле?!
22.04.2010 в 15:06

Хочу ли я? Могу ли я? Ордалия!
Illeana то, что Терранс - это именно Здунич, никакого сомнения нет:)) Вопрос в том, кто так мило пошутил: сами авторы фильма "передали привет" или переовдчик оторвался как смог:)
22.04.2010 в 21:44

Всякий видит чем ты кажешься, не каждый знает, кто ты на самом деле. © Niccolò Machiavelli
Клевер вот это хороший вопрос :) подождем того времени, когда можно будет фильм скачать с оригинальной дорожкой - тогда и проверим)